荔浦職場問答

  • 為什么在荔浦很多翻譯專業(yè)的學生最終沒有從事翻譯?

    15*******87
    2022-03-29
    3個回答
    58人關(guān)注
提交答案

全部回答 已有 3人回答

  • 15*******26 2022-03-29
    除了翻譯公司以及少數(shù)政府的外事部門,很少單位會養(yǎng)專門翻譯的。 而就算翻譯公司,很多翻譯也都是兼職的,不是全職的。 我們一兩百所大學可以招翻譯研究生,就算畢業(yè)生都想做翻譯,沒有崗位呀!?。?另外,你日復一日做翻譯,工資又很低,你覺得你的情懷會勝過經(jīng)濟上的貧困嗎?
  • 13*******27 2022-03-29
    國際市場呢?我自己沒有給國外做過筆譯,但我和同學一起在香港讀書時參加過教授的一個政府翻譯項目,我們拿到的翻譯報酬是1港幣/字,編輯校對的報酬更是遠遠高過國內(nèi)。而根據(jù)我的另一個老師,一個英國小伙兒,國際市場上1美元/字是比較合理的價格,這也是他自己可以拿到的報酬(但翻譯方向比較專業(yè))。 口譯方向只能用僧多肉少來形容吧。而且國內(nèi)除了幾間傳統(tǒng)外語學校,因為國內(nèi)MTI專業(yè)擴招,導致有些不具備教授專業(yè)條件的學校也開課招生,教出來的小朋友會難以適應(yīng)實際工作要求。 總之選擇翻譯專業(yè),要提前考慮市場環(huán)境,以及考慮自己適不適合走這條路和怎么走。
  • 13*******67 2022-03-29
    分口譯和筆譯 筆譯專業(yè),國內(nèi)市場的薪酬偏低。以我有限的了解,目前市場上如果是學生大概報價是100元/千字以內(nèi),有一定級別的報價可以到200-300。但這還不是譯員拿到的最終收入,翻譯公司還要抽成。我見過最高的可以到500,但是是譯員單干,所以不具備普遍性。可能也有更高的,但是我從上學到工作后都沒碰到過。 假設(shè)一個譯員每天可以翻譯2000字(不太可能每天有固定工作量),一個月工作22天,按照千字300(翻譯公司抽成之前)來算,那么一個水平較高、每天工作量都極其飽和的譯員月工資是多少呢?13200。實際到手的報酬會更少一些。
企業(yè)服務(wù)
費用標準
商務(wù)合作
聯(lián)系我們
用戶幫助
用戶協(xié)議
隱私政策
聯(lián)系方式
在線客服:800019119
客服電話:07733679588
客服郵箱:guipin@vip.qq.com / guipin@21cn.com
桂聘APP客戶端
與HR在線聊,入職更快
掃碼下載APP