上林職場問答
想找一份滿意的工作?
-
在上林翻譯行業(yè)市場到底有多混亂?
13*******76 2022-03-04 3個回答 14人關(guān)注
提交答案
全部回答 已有 3人回答
-
13*******26 2022-03-04翻譯公司競標(biāo)大翻譯客戶有“專門高端譯者” 許多翻譯公司都會有自己的穩(wěn)定大客戶,而這些客戶選擇翻譯公司一般都采用招標(biāo)的方式。在這種情況下,翻譯公司會使出渾身解數(shù),確保獲取大單子。 到底有多夸張?以翻譯流程舉例: 普通客戶的普通單子:低價翻譯+一次校對 大客戶招標(biāo):高端翻譯+三次校對 / 三個翻譯+互相校對 再具體一點(diǎn),如果一個大客戶招標(biāo)翻譯的語言中包含中文,那么翻譯公司就會找到他們價格最高的中文譯者(單字價格是平時合作的低價翻譯的三倍)翻譯測試文本,然后再找價格相對高的譯者再翻譯一次,然后然后再讓我這位in-house校對再翻譯一次,然后再讓我或者是其他翻譯進(jìn)行校對。這一流程不一定是像我上面說的那樣,不過基本上就是視該語種資源,對翻譯質(zhì)量進(jìn)行最高程度的管控。
-
13*******51 2022-03-041.在行業(yè)內(nèi)十年不倒的人的水平可能比畢業(yè)生還差 曾經(jīng)在法國第一大、歐洲第三大翻譯社做過in-house翻譯/校對,每天工作就是校對英法譯中的內(nèi)容。這個翻譯社經(jīng)常合作的中文譯員有三位,兩位在中國二線以下城市,一位在加拿大。這三位譯員的單字價格在國內(nèi)來說算挺高的,但是按照法國市場價格來算,大概只是市場價的60%-70%。 但是,這三位的翻譯質(zhì)量都非常喜人。 作為一個剛畢業(yè)的筆譯碩士,我每天的工作就是給這三位在翻譯行業(yè)工作了超過十年的“資深翻譯”挑錯。 然而,我每天都非常忙。 比如說,校對一篇酒店宣傳冊子,說酒店提供“洗漱用品:洗發(fā)液、護(hù)發(fā)素、毛巾...”等,法語原文寫的是conditionneur,這個詞其實(shí)有“護(hù)發(fā)素”或者“空調(diào)”的意思,然后這位翻譯姐姐就寫了“空調(diào)”。問題是,空調(diào)算什么“洗漱用品”?這種錯誤,只要重讀一次譯文就可以輕松發(fā)現(xiàn)吧。
-
18*******66 2022-03-04很多本科或研究生讀了翻譯的人都會發(fā)現(xiàn),身邊同學(xué)最終成為翻譯的比例并不算高。以我為例,本科法語系33個同學(xué),最終只有4人讀了與法語相關(guān)的研究生專業(yè);碩士筆譯系中文組的3個同學(xué),最終只有我留在了純翻譯領(lǐng)域。產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因,大概是翻譯領(lǐng)域出路的有限性。剛畢業(yè)的本科或研究生,除非在讀書階段已經(jīng)找到穩(wěn)定客戶或者是有極強(qiáng)人際交往能力,一般難以直接投身自由職業(yè),因?yàn)槌跏茧A段的收入往往難以支撐自己的生活。于是,不少想要做翻譯的外語系翻譯系學(xué)生都選擇先進(jìn)入翻譯公司練手。但是,在進(jìn)入翻譯公司之前,有些事他們是不會告訴你的。
相似問題
-
13*******72 2022-03-04
-
15*******52 2022-03-04
-
19*******42 2022-03-04
-
13*******86 2022-03-04
-
13*******95 2022-03-04
問答分類
-
1考公考研
-
2職場知識百科
-
3就業(yè)指導(dǎo)
-
4簡歷模板
-
5行業(yè)薪資待遇
-
6求職技巧
-
7面試技巧
熱門問答
-
1
各位友友們?。。”救俗鴺?biāo)上林,想問一下大學(xué)生打唇釘會影響找工作嗎?很想打怎么辦?
3個回答 1956人關(guān)注 -
23個回答 3723人關(guān)注
-
3
領(lǐng)導(dǎo)在上林是如何看待不卑不亢的下屬的?
3個回答 299人關(guān)注 -
4
好不容易擠進(jìn)國企,在上林的大學(xué)生為何還想離開?
3個回答 253人關(guān)注 -
53個回答 587人關(guān)注
-
上林最新招聘信息
-
大米開機(jī)生產(chǎn)師傅 5000-8000元
南寧-上林縣 1人