廣西翻譯崗位有哪些 翻譯這個(gè)工作好嗎
- 作者:安九
- 更新日期:
- 閱讀:669
近幾年外語專業(yè)已成了高中畢業(yè)生填報(bào)大學(xué)志愿的香餑餑。隨著《親愛的翻譯官》的熱播,人們對(duì)于翻譯這個(gè)行業(yè)充滿了興趣,電視劇中的翻譯官們的生活十分讓人羨慕,那么真實(shí)生活中的翻譯員是怎樣的? 廣西翻譯崗位有哪些?對(duì)于學(xué)生來說翻譯專業(yè)需要具備哪些條件? 翻譯這個(gè)工作好不好?當(dāng)然,社會(huì)的競(jìng)爭(zhēng)力才是現(xiàn)實(shí),學(xué)外語的同時(shí)要是能再學(xué)一門專業(yè)技術(shù)就業(yè)范圍將大大擴(kuò)大,身價(jià)也要提高不少。這些熱點(diǎn)話題,接下來小編和大家一起討論。廣西在"泛珠三角"中有著極其重要的位置:其東接廣東,水陸空三路前往廣州都十分便利;希望可以給找工作的大家一點(diǎn)幫助,讓大家找到更加心儀的工作。下面就和小編一起來看看叭!一起了解一下廣西這個(gè)美麗的省份有哪些好工作!
廣西翻譯崗位有哪些
就業(yè)方向主要有:1 專職筆譯,進(jìn)翻譯公司等,這個(gè)最好只當(dāng)兼職來做;專職口譯,這個(gè)有很多了,不過要不斷接活,也需要自己有更多的信息渠道,另外也挺累。2 英語教師 研究人員 3 導(dǎo)游 4 自己多了解一些商務(wù)知識(shí),也可能進(jìn)外貿(mào)公司工作
英文翻譯(崗位職責(zé))
如果從事商業(yè)翻譯,基本上有穩(wěn)定收入,后期成為管理層。至于收入多少就要看公司銷售們的水平了。如果從事文學(xué)翻譯,前期會(huì)很坑,如果成了翻譯大家或者坐上快船那絕對(duì)功成名就。不過這個(gè)方向和作家一個(gè)樣子,搞不好死后你才功成名就……如果從事非文學(xué)翻譯有這樣幾條路——管理層、該領(lǐng)域名翻譯、跨領(lǐng)域名翻譯、轉(zhuǎn)行。
任職資格:1、思維活躍,邏輯性強(qiáng),良好的文字組織表達(dá)能力,了解消費(fèi)者心理需求,出色的語言組織能力和書面表達(dá)能力;有豐富的想象力和強(qiáng)烈的創(chuàng)作欲望,有文字駕馭能力,文筆流暢,創(chuàng)意能力突出。2、外語聽說能力良好,筆譯功底深厚,精通中外互譯;
3、工作認(rèn)真細(xì)致、思維敏捷,責(zé)任心強(qiáng); 4、有編輯、筆譯相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先考慮。5、追求時(shí)尚,對(duì)時(shí)尚元素感興趣,對(duì)奢侈品牌有一定了解者優(yōu)先
翻譯這個(gè)工作好嗎
不同級(jí)別的翻譯工資差別很大。精通一兩門外語,就多了一種謀生手段。至于工資多少,那得看您的外語水平,尤其是口語和聽力的熟練程度。外交部新聞發(fā)布會(huì)上的現(xiàn)場(chǎng)口譯員每小時(shí)工資5000元,不足一小時(shí)的按照一小時(shí)計(jì)算薪水;翻譯一部長篇小說,稿酬50000元至100000元;世界500強(qiáng)企業(yè)的中方翻譯人員,月薪8000元至20000元,中小型外企的中方翻譯,月薪3000元至8000元;涉外導(dǎo)游兼翻譯月薪5000元至10000元,還有小費(fèi)收入;涉外餐廳賓館的懂外語的服務(wù)員月薪3000元至4000元;中小學(xué)的外語教師月薪3000元至5000元。
外交部新聞發(fā)布會(huì)上的現(xiàn)場(chǎng)口copy譯員每小時(shí)工資5000元,不足一小時(shí)的按照一小時(shí)計(jì)算薪百水;翻譯一部長篇小度說,稿酬50000元至100000元;世界500強(qiáng)企業(yè)的中方問翻譯人員,月薪8000元至20000元,中小型外企的答中方翻譯,月薪3000元至8000元。
一般筆譯的話在公司做全職翻譯一個(gè)月copy大約3到5000吧。做自由譯者稍微高一點(diǎn),平均可到7、8000左右。熟手上萬也不是沒有,但得做得好才行,另外就是相當(dāng)累。因?yàn)楝F(xiàn)在的行情英譯中低的不過60、高知的才80,中譯英好點(diǎn),高20塊錢——你想想每天得做多少才能賺到?如果是某個(gè)方面的專家,比如法律、金融之類的,就不一樣了。
翻譯行業(yè)是一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)比較激烈的市場(chǎng),每個(gè)人要想在這個(gè)行業(yè)生存下來就必須成為翻譯達(dá)人。這樣的話就可以拿到更好地的稿件價(jià)格,否則是面對(duì)的低端市場(chǎng),難于獲得更好地的收入,甚至可能養(yǎng)不活自己。不管這樣,事在人為,如果選擇了從事翻譯,就需要考慮如何讓自己更出色,成為一名翻譯達(dá)人??傊恳恍兄灰龅煤镁退愫?。就業(yè)壓力還是很大的,關(guān)鍵是個(gè)人實(shí)力有多強(qiáng)。更多相關(guān)信息,還請(qǐng)下載桂聘APP或者進(jìn)入桂聘網(wǎng)查閱,小編將持續(xù)為您更新,敬請(qǐng)期待吧!
*此圖文內(nèi)容為非商業(yè)目的之用的采編、轉(zhuǎn)載、分享,版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當(dāng)權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。